Перевод "from without" на русский
Произношение from without (фром yизаут) :
fɹɒm wɪðˈaʊt
фром yизаут транскрипция – 14 результатов перевода
But the answer is to be found from within.
Not from without.
It must come from learning.
Но ответ должен быть найден в нас самих.
Не извне.
Это должно происходить от наших знаний.
Скопировать
Who does that leave me to borrow money from but you?
I borrow money from you because you're the only jerk off around that I could borrow money from without
'Cause that's what you are that's what I think of you, a jerk off.
У кого еще, кроме тебя, я мог бы занять деньги?
Я занял деньги у тебя, потому что ты единственный в округе лох у которого можно занять и не возвращать, понимаешь?
Потому что ты такой таким ты и будешь, лохом.
Скопировать
To be human is to be complex.
You can't avoid a little ugliness from within and from without.
Why don't you play the waltz, Mr Spock?
Быть человеком сложно.
Нельзя избежать некоторых уродств как внутри, так и снаружи.
Почему бы вам не сыграть вальс, мистер Спок?
Скопировать
The kind that destroys.
Not from without, but from within.
As soon as he can stand, whether he is fully healed or not Tannier will prepare to face his terror.
Который разрушает.
Не о том, который приходит снаружи, а о том, который идет изнутри.
Сразу же, как только он сможет стоять, неважно, будет ли он здоров Танье приготовится встретиться со своим страхом.
Скопировать
She clasps him in an amorous embrace and they plunge from a cliff.
Cowles is destroyed by darkness from within himself and evil influences from without.
It's a story.
Она заключает его в любовные объятия, и они прыгают со скалы.
Каулса погубили мрак в его душе и влияние зла извне.
Это рассказ...
Скопировать
Reid, every man likes a good cabinet, but is this quite the time?
Did you notice the dimensions of this room from without, when we entered?
It is a rectangle, Mr Ressler.
Рид, любой мужчина любит добротные шкафы, к чему тянуть время?
Вы заметили размеры комнаты снаружи когда мы входили?
Она прямоугольная, мистер Ресслер.
Скопировать
If my throne is in peril, Lord Haman, why then are we completely unaware?
Because, Your Majesty, the threat comes not from without.
The threat comes from within.
Если мой трон находится в опасности, господин Аман, Почему же тогда мы в полном неведении?
Потому что, Ваше Величество, угроза исходит не извне.
Угроза придёт изнутри.
Скопировать
Violent video games, Twilight books, yogurt in tubes, even the wacky tobacky, if they're into that.
See, I gotta try it so I know where they're coming from without overreacting.
Otherwise I risk alienating them and... then I've lost them forever.
Жестокие видеоигры, серия книг "Сумерки", йогурт в тюбиках, и даже анаша, если на то пошло.
Я должен попробовать сам, чтобы быть в курсе и правильно реагировать.
Иначе они отдалятся и... я потеряю их навсегда.
Скопировать
The vectors are hunting us from within,
Ilaria from without.
I cannot do this without you.
Инфицированные охотятся на нас внутри,
Илария снаружи.
Я не справлюсь без тебя.
Скопировать
Your conscience wishes to unseat the Unknown Fathers.
Reason advises: 'Since terrorism can't destroy from within attack from without.
involve the barbarians so the mutants die... and the Blue Snake river be filled with bodies.
Твоя совесть хочет свергнуть Неизвестных Отцов, разум дает совет.
Поскольку изнутри тиранию взорвать невозможно, ударим по ней снаружи.
Бросим на нее варваров, пусть погибнут мутанты пусть русло Голубой Змеи заполнится трупами.
Скопировать
What do I think about them?
As long as it comes from without and doesn't ambush me from within my heart.
I'm doing fine. And my Russian is getting better.
Как я вынесла все это?
Иногда мне казалось, что смогу выдержать что угодно, лишь бы это происходило снаружи меня, и не проникало вглубь души.
Постепенно мой русский становился лучше.
Скопировать
Well, you have the agenda before you, beginning with item number one...
"A great civilization is not conquered from without until it has destroyed itself from within." W.
The heart for 'Smoke Frog'.
Вот распорядок дня, перед тем как мы приступим к первому пункту...
Великую цивилизацию не покорить извне, пока она не разрушит сама себя изнутри. Уилл Дюрант
Сердце - Дымчатой Лягушке.
Скопировать
It is very much a factor of my work.
Only it comes from without, not from within... from the deceits perpetrated by the worst among us.
My subjects are always my inspiration.
Вдохновение - очень существенный фактор моей работы.
Только оно приходит извне, а не изнутри ... из обманов, совершенных худшими из нас.
Объекты моих исследований всегда являются моим вдохновением.
Скопировать
A chance to better yourselves.
Under my tutelage, you shall join The Wizard's High Council and protect Oz against threats from without
No!
Шанс сделать себя лучше.
Под моей опекой, вы должны присоединиться к Высшему Совету Волшебника и защитить Оз от угрозы извне...
Нет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов from without (фром yизаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы from without для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фром yизаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение